marcel barang

Out of the toy box

In English, Reading matters on 18/07/2016 at 11:08 am

In Apichart Jandaeng’s collection of poems Trapped in the toy box, the poem at the back of the cover is one of three Englitch translations stuck at the end of the volume. Each has been translated by a different (female) translator. Besides “Trapped in the toy box”, there is “Till the demon is killed” and then there is “Riding to the eternity”! Here they are … revised.

Till the demon is slain

The war has begun
A demon appears
Adorning ruthlessness
Piecing fear together
Creating a new set of memories
Hurled to the opposite side
The war must go on
Legit and righteous
Till the demon is slain
 
Telling the story of peace
Leading the people to quiet ease
The only possible way
Is to get together and
Deal death to the demon
 
Let’s go
And slain the demon

Riding into eternity

For every battle
We get a hero
For every death
A monument
A story has it that
Every rice grain
We lost
 
Previously
Many people fought with their bare hands
And fell and died like autumn leaves
Our hero riding a white horse
Somewhere
Awaits the time to appear
 
Time and time again
We walk away from ruins
Amidst hoorays
The last fistful of rice grains strewn
To welcome our hero
Riding his white horse into eternity

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: