marcel barang

Festival Cabrel – 4

In English, French, Reading matters on 21/01/2011 at 7:52 pm

.

African Tour – Francis Cabrel – 2008

Déjà nos villages s’éloignent
Quelques fantômes m’accompagnent
Y’aura des déserts, des montagnes
A traverser jusqu’à l’Espagne
Et après… Inch’allah

Already our villages recede
A few phantoms are travelling with me
There’ll be deserts, mountains
To go through until Spain
And then … Inch’Allah

On a de mauvaises chaussures
L’argent cousu dans nos doublures
Les passeurs doivent nous attendre
Le peu qu’on a ils vont le prendre
Et après…

Bad shoes on our feet
Money sewn in our linings
The smugglers must be waiting for us
The little we have they’ll take
And then

Est-ce que l’Europe est bien gardée ?
Je n’en sais rien
Est-ce que les douaniers sont armés ?
On verra bien
Si on me dit, c’est chacun chez soi
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Sauf que chez moi y’a rien

Is Europe well defended?
I’ve no idea
Are customs officers armed?
We shall see
If I’m told To each his own home
I don’t mind, except in mine
Except in mine there’s nothing

Pas de salon, pas de cuisine
Les enfants mâchent des racines
Tout juste un carré de poussière
Un matelas jeté par terre
Au dessus… Inch’allah

No living room, no kitchen
Our children eat roots
Just a square of dust
A mattress spread on the ground
And above … Inch’Allah

Vous vous imaginez peut-être
Que j’ai fait tous ces kilomètres
Tout cet espoir, tout ce courage
Pour m’arrêter contre un grillage

Maybe you’re thinking
I’ve done all this mileage
All this hope, all this courage
To be stopped by wire netting

Est-ce que l’Europe est bien gardée ?
Je n’en sais rien
Est-ce que les douaniers vont tirer ?
On verra bien
Si on me dit, c’est chacun chez soi
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Sauf que chez moi y’a rien

Is Europe well defended?
I’ve no idea
Will customs officers shoot?
We shall see
If I’m told, To each his own house
I don’t mind, except in mine
Except in mine there’s nothing

Je n’en sais rien
On verra bien
Moi, je veux bien
Sauf que chez moi…

I’ve no idea
We shall see
Well why not
Except in mine

La moitié d’un échafaudage
J’en demande pas davantage
Un rien, une parole, un geste
Donnez-moi tout ce qu’il vous reste
Et après…
Je n’en sais rien

One half of scaffolding
I’m not asking for more
A nothing, a word, a gesture
Give me your leftovers
And then
I’ve no idea

On verra bien
Moi, je veux bien
Sauf que chez moi…
Déjà nos villages s’éloignent

We shall see
I don’t mind
Except that in mine
Already our villages recede

youtube.com/watch?v=19Cwsn-2bnQ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: