marcel barang

Festival Cabrel – 3

In English, French, Reading matters on 19/01/2011 at 8:19 pm

.

Les cardinaux en costume – Francis Cabrel – 2008

Prelates in suits

Magyd dort dans la lumière
Celle des phares et du périph’
Une joue contre la terre
Une main sur son canif
Qu’un homme dorme sur le bitume
Ça n’a pas l’air d’inquiéter
Les cardinaux en costume
Derrière les vitres teintées

Magyd is asleep in the light
Of car headlights and the ring road
His cheek against the ground
His hand on his penknife
That a man sleeps on the asphalt
Doesn’t seem to worry
Prelates in suits
Behind tinted windows

Et Sabrina qui se cache
Et qui espère autre chose pour sa fille
Que cet argent qu’elle arrache
Des mains de ceux qui la déshabillent
Elle augmente le volume
Pour ne pas savoir qui ils sont
Des cardinaux en costume
Et des donneurs de leçons

And Sabrina in hiding
Hoping for something better for her daughter
Than the banknotes she snatches
Off the hands of those that undress her
She turns up the volume
Not to know who they are
Those prelates in suits
And better-than-thou preachers

¡Que vida! ¡Que triste!
¿De que país se trata?
¿Del mío ? No….
¡Del mío no se puede!
¡Que vida, que triste….!

[What a life! How sad!
What country is this?
Mine? No…
It can’t be mine!
What a life! How sad!]

Et Mamadou qu’on transfère
A l’arrière de l’avion
Vers un endroit de la terre
Qu’il ne connaît que de nom
Lui léger comme une plume
Malheureux comme un enfant
Les cardinaux en costume
Sur les sièges de devant

And Mamadou being transferred
At the back of the plane
To a place in the world
He only knows by name
He who’s light as a feather
Unhappy as a child
Prelates in suits
In the front seats

N’Guyen la clandestine
D’elle on n’a aucune trace
Venue coudre à la machine
Celle qui tombe on la remplace
C’est pour du potage qui fume
C’est payé au rendement
Pour les robes et les costumes
Des cardinaux impatients

N’Guyen the stowaway
Of her there’s not a trace
She’d come over to Singer sew
The one that collapses is replaced
Just for clear soup on the stove
Daily pay by output
For the dresses and suits
Of impatient prelates

¡Que vida! ¡Que triste!
¿De que païs se trata?
¿Del mío ? No….
¡Del mío no se puede!
¡Que vida, que triste….!

[What a life…]

N’Guyen la clandestine
Et Mamadou qu’on transfère
Et Sabrina qui tapine
Et ce Magyd qui dort par terre
Quand la salle se rallume
Le monde sort en silence
Les cardinaux en costume
N’étaient pas à la séance

N’Guyen the stowaway
And Mamadou being transferred
And Sabrina on the game
And that Magyd on the ground
When the lights come back on
The crowd files out in silence
Prelates in suits
Didn’t attend the show

¡Que vida! ¡Que triste!

[What a life…]

youtube.com/watch?v=DXEtyB3cYWk:  If you wonder who are those prelates in suits, there are some definite pointers there, pace my dear friend Bernard and other stalwarts of the reasons of State.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: