marcel barang

Paint it black

In English, French on 01/03/2010 at 2:45 am

 

It’s a long weekend, so what the hell – have a Rolling Stones and paint it black, like the other fellow.
Arguably the best available musical version is at youtube.com/watch?v=DP2VyquMAaM.
The funny thing is that, for over two decades now, until I checked the lyrics the other day, my poetic ear misheard the first line as ‘I see a rainbow…’
Sigh.

Paint it black [The Rolling Stones – 1989]

Peins-la en noir

I see a red door and I want it painted black
No colours anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

Je vois une porte rouge et je veux qu’elle soit peinte en noir
Plus aucune couleur, je veux qu’elles deviennent toutes noires
Je vois les filles se promener dans leurs habits d’été
Je dois détourner la tête jusqu’à ce que mes ténèbres s’en aillent

I see a line of cars and they’re all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly look away
Like a new born baby it just happens ev’ry day

Je vois une file de voitures et elles sont toutes peintes en noir
Avec des fleurs et mon amour qui jamais ne reviendront
Je vois les gens tourner la tête et regarder vite ailleurs
Comme un nouveau-né, et ça arrive tous les jours

I look inside myself and see my heart is black
I see my red door and it has been painted black
Maybe then I’ll fade away and not have to face the facts
It’s not easy facin’ up when your whole world is black

Je regarde en moi-même et vois que mon cœur est noir
Je vois ma porte rouge et elle a été peinte en noir
Peut-être alors que je disparaîtrai et n’aurai pas à faire face aux faits
C’est pas facile de faire face quand tout son monde est noir

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you
If I look hard enough into the settin’ sun
My love will laugh with me before the mornin’ comes

Plus jamais ma mer verte ne se changera en un bleu plus foncé
Je ne pouvais pas prévoir que ce truc-là t’arriverait
Si je scrute assez fort le soleil couchant
Mon amour rira avec moi avant le lever du jour

I see a red door and I want it painted black
No colours anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

Je vois une porte rouge et je veux qu’elle soit peinte en noir
Plus aucune couleur, je veux qu’elles deviennent toutes noires
Je vois les filles se promener dans leurs habits d’été
Je dois détourner la tête jusqu’à ce que mes ténèbres s’en aillent

Hm, hm, hm…

Mm, mm, mm…

I wanna see it painted, painted black
Black as night, black as coal
I wanna see the sun blotted out from the sky
I wanna see it painted, painted, painted, painted black

 Je veux la voir peinte, peinte en noir
Noir comme la nuit, noir comme charbon
Je veux voir la tache du soleil effacée du ciel
Je veux la  voir peinte, peinte, peinte, peinte en noir

Yeah!

Ouais ! 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: