marcel barang

So Long, Marianne

In English, French, Reading matters on 23/12/2009 at 9:12 pm

.

Hey, you know what? The first round of the last book of Four Reigns is over – 328 pages in 25 days. Now for the real work of translation, round two. But to celebrate the occasion, here is another Cohen song, of a time when any Marianne had yet to enter my life, let alone leave it.

So Long, Marianne [Leonard Cohen, 1967]
Adieu Marianne

Come over to the window, my little darling,
I’d like to try to read your palm
I used to think I was some kind of gypsy boy
Before I let you take me home.

Viens près de la fenêtre, mon ange
J’aimerais lire les lignes de ta main
Je me prenais pour une sorte de gitan
Avant que je te laisse m’emmener chez toi

Chorus: So long Marianne, it’s time that we began to laugh and cry and cry and laugh about it all again
Chœur : Adieu Marianne, il est temps qu’on se mette à rire et pleurer et à pleurer et rire à nouveau de tout

Well, you know that I love to live with you,
But you make me forget so very much
I forget to pray for the angel
And then the angels forget to pray for us.

Certes, tu sais que j’aime vivre avec toi
Mais tu me fais oublier tant de choses
J’oublie de prier pour l’ange
Alors les anges oublient de prier pour nous

Chorus | Chœur

We met when we were almost young
Deep in the green lilac park
You held on to me like I was a crucifix
As we went kneeling through the dark.

On était presque jeunes quand on s’est rencontrés
Dans les profondeurs du parc aux lilas verts
Tu t’es accrochée à moi comme à un crucifix
Tandis qu’on traversait l’obscurité à genoux

Chorus | Chœur

Your letters say that you are beside me now
Then why do I feel alone?
I’m standing on a ledge and your fine spider web
Is fastening my ankle to a stone.

Tes lettres disent que tu es à mes côtés
Alors pourquoi est-ce que je me sens seul
Je suis debout sur un rebord et ta frêle toile d’araignée
Attache à ma cheville un pavé

Chorus | Chœur

For now I need your hidden love
I’m cold as a new razor blade
You left when I told you I was curious
I never said that I was brave.

Pour le moment j’ai besoin de ton amour caché
J’ai froid telle une lame de rasoir neuve
Tu es partie quand je t’ai dit que j’étais curieux
Je n’ai jamais dit que j’étais courageux

Chorus | Chœur

O you are really such a pretty one
I see you’ve gone and changed your name again
And just when I climbed this whole mountainside
To wash my eyelids in the rain.

Oh tu es vraiment si mignonne
Je vois que tu as encore changé de nom
Et juste au moment où j’escaladais tout ce pan de montagne
Pour laver de pluie mes paupières

Chorus | Chœur

  1. so nice dear
    and here is the photo blog of this legend,l.cohen:
    http://leonardcohenphotos.wordpress.com/
    regards

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: