marcel barang

Sisters of Mercy

In English, French, Reading matters on 21/12/2009 at 8:04 pm

 

Another busy day. So, by popular request of one, here is yet another Cohen masterpiece in my own words as well. You can listen to most of Leonard Cohen’s songs in his own rendering at   http://www.youtube.com/watch?v=oBFQg7P5YKw

Vous pouvez écouter la plupart des chansons de Leonard Cohen dans son interprétation à http://www.youtube.com/watch?v=oBFQg7P5YKw

Sisters of Mercy [Leonard Cohen, 1967]

Sœurs de la Miséricorde

Oh the Sisters of Mercy, they are not departed or gone.
They were waiting for me when I thought that I just can’t go on.
And they brought me their comfort and later they brought me this song.
Oh I hope you run into them, you who’ve been travelling so long.

Oh, les Sœurs de la Miséricorde, elles sont toujours là, elles n’ont pas disparu
Elles m’attendaient quand je croyais que j’en pouvais plus
Et elles m’ont apporté leur réconfort et plus tard m’ont apporté cette chanson
Oh j’espère que tu tomberas sur elles, toi qui as voyagé de si loin

Yes you who must leave everything that you cannot control.
It begins with your family, but soon it comes ’round to your soul.
Well I’ve been where you’re hanging, I think I can see how you’re pinned:
When you’re not feeling holy, your loneliness says that you’ve sinned.

Oui, toi qui dois quitter tout ce que tu ne peux contrôler
À commencer par ta famille pour bientôt en revenir à ton âme
Eh bien, je suis allé là où tu glandes, je crois que j’sais comment t’es calibré
Quand tu n’te sens pas sanctifié, ta solitude te dit que tu as péché

Well they lay down beside me, I made my confession to them.
They touched both my eyes and I touched the dew on their hem.
If your life is a leaf that the seasons tear off and condemn
they will bind you with love that is graceful and green as a stem.

Alors elles se sont allongées près de moi, je leur ai fait ma confession
Elles ont touché mes yeux tour à tour et j’ai touché la rosée de leurs ourlets
Si ta vie est une feuille que les saisons arrachent et condamnent
elles te lieront d’un amour gracieux et vert comme une tige

When I left they were sleeping, I hope you run into them soon.
Don’t turn on the lights, you can read their address by the moon.
And you won’t make me jealous if I hear that they sweetened your night:
We weren’t lovers like that and besides it would still be all right,
We weren’t lovers like that and besides it would still be all right

Quand je suis parti elles dormaient, j’espère que tu tomberas sur elles bientôt
N’allume pas la lumière, tu peux lire leur adresse sous la lune
Et tu ne me rendras pas jaloux si j’apprends qu’elles ont adouci ta nuit
On n’était pas ce genre d’amants et de toute façon ce serait bien aussi
On n’était pas ce genre d’amants et de toute façon ce serait bien aussi

  1. so nice dear
    and here is the photo blog of this legend,l.cohen:
    http://leonardcohenphotos.wordpress.com/
    regards

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: